Thursday, December 25, 2014

Sacred Moment


Il y a eu les joies des préparatifs, spirituels et matériels, et ce magnifique sapin offert par elle (merci E...)

Il y a la joie des retrouvailles, une maison pleine à craquer et les festivités à organiser.


Je vous souhaite à tous et toutes un joyeux et saint Noël, plein d'espérance.

Je profite de ce dernier billet de l'année pour vous remercier de votre enthousiasme pour les cartes postales ainsi que pour vos nombreuses commandes.


There were the joys of preparation, both spiritual and material, and this mangnificent Christmas tree as a gift from her (Merci E...)

There are the joys of reunion, a fully filled house and merrymaking preparation.


I wish to all of you a merry and saint Christmas, full of hope.

I take the opportunity of last post of the year to give thanks for you enthusiasm about my postcards and for your numerous orders.


Monday, December 8, 2014



  • dernière ligne droite avant l'Essentiel, l'entrée dans l'Avent nous y aide.
  • un dimanche de plus, avec les enfants aux fourneaux... Nous avons chanté à 3 voix et il n'a pas plu !
  • de petits sablés à la pâte d'amande, faciles à réaliser et très rapides à avaler!
  • et ma dernière carte postale de l'année pour penser à remercier!
  • merci Cinq Mai.
  • cartes à retrouver ici.


  • final straight before the Main Event, coming into Advent helps us.
  • one more Sunday, cooking with the children... We sang in three parts then it did not rain!
  • shortbread cookies with marzipan, easy to make and very quick to eat!
  • and my last postcard this year to remind to thank!
  • thank-you Cinq Mai.
  • postcards are available here.


Monday, December 1, 2014

Good idea


  • si certains sont toujours en avance et font même leur sapin un 14 novembre (Sophie, si tu me lis :-)...
  • ...d'autres, comme moi sont toujours en retard et ont du mal à suivre un rythme bien arrêté.
  • ce petit dessin, croqué cet été, n'est pas d'actualité ; difficile de trouver un rapport entre l'Avent et l'ours !
  • et pourtant, il y a les étoiles, comme l'astre suivi par les rois mages, dixit mes filles.
  • c'est finalement une bonne idée ! En Avent !
  • merci à Melchior de K. mon petit filleul qui m'a inspiré ce dessin.
  • la carte est à retrouver ici le 8 décembre...
  • have an Advent inspired week!


  • if some are always in advance et even install their Christmas Tree on 14th of November (Sophie, if you read this :-)...
  • ...others, like me are always late and struggle to follow a well defined timeline.
  • this little drawing, sketched last summer, is no longer topical; it's difficult to find a connection between Advent and the bear!
  • nevertheless there are the stars, as the one the Magi followed, said my daughters.
  • in the end, it is a good idea ! Advent begins !
  • thanks Melchior de K. my little godson, who inspired me to do this drawing.
  • the card will be available here on the 8th of December...
  • have an Advent inspired week!


Monday, November 24, 2014

Team Work


  • j'ai eu la joie de participer à la création du "petit livre de mon baptême" de la maison La Couronne, petit livret qui vous est offert à l'achat d'une médaille.
  • merci à petites nièces et neveux Gaspard, Perrine, Joséphine et Edmée qui ont posé pour moi et qui m'ont permis de réaliser des dessins cohérents.
  • j'ai eu également la joie de découvrir leur nouveau show room, un espace très tendance avec des créations uniques que vous pouvez retrouver ici.
  • et parmi mes nombreuses commandes, d'autres en cours comme ce "proto" de faire-part de naissance pour une cliente dont la petite fille sera baptisée le 27 décembre au Mont Ste Odile, sanctuaire perdu dans la forêt...J'ai presque envie d'y être !

Happy monday !


  • I had the pleasure of contributing to the creation of the "Little book about my baptism" from La Couronne, giveaway little booklet coming with a medal purchase.
  • thanks to my little nieces and nephews Gaspard, Perrine, Joséphine and Edmée who posed for me, allowing coherence of my drawings.
  • I also had the pleasure of discovering their new showroom, a very trendy place with unique creations that you also can check here.
  • and among numerous orders, some ongoing like this birth announcement prototype for a customer whose little daughter will be baptized on the 27th of December at mount Sainte Odile, a sanctuary lost in the woods... I am almost tempted to be there!

Happy monday !


Sunday, November 2, 2014

Vente solidaire II


* dernière illustration pour les 3 ans des Trouvailles, à retrouver ici.

* toujours un peu à fond et souvent à la dernière minute, pardon Clémence.

* un petit sac en tissu Mister Bandit, petite marque qui gagne à être connue, toute en simplicité et sobriété, tout ce que j' aime !

* happy week !


* last illustration for les Trouvailles 3rd birthday, check here.

* always a little too busy and often at the last minute, sorry Clémence.

* a little fabric bag Mister Bandit, a smaller brand you should get to know better, full of simplicity and sobriety, everything I love!

* Happy week!


Monday, October 13, 2014

Kitsch ou chic


* j'avais flashé sur sa version... et je rêvais de faire la même chose. Il m'a fallu plus d'un an pour trouver dans un dépot-vente un peu minable, dans un coin un peu paumé ce canevas aux couleurs très gaies. Je ne devais pas avoir le profil "ad hoc" car le brocanteur m'a demandé deux fois ce que je comptais en faire... ou bien il doutait de ce qu'il vendait !

ces canevas n'ont plus trop la côte mais conbien d'heures passées à broder chaque point de manière si régulière...


* pour réaliser mes deux petits coussins, j'ai d'abord cousu une toile au dos du canevas dans les dimensions choisies, afin que les fils ne s'éffilochent pas puis j'ai découpé.


* thanks a lot Laure pour cette belle idée, tu vois les blogs continuent à nourrir mon imagination et ma créativité !


* I felt in love of her version... and I dreamt of doing the same thing. I took me more than one year to find in a little shabby second-hand shop, in a remote place this very fesh-colored canvas. I shouldn't have the expected client profile for this item because the dealer asked me twice what was my intention about it... or he doubted about what he was selling!

these canvas are no longer very popular. I wonder how many hours were spent embroidering each stich in such a regular way...


* to make the two little cushions, I first sewed fabric on the back of the canvas taking desired dimensions into account to avoid fraying at the edge then I cut it up.


* thanks a lot Laure for this nice idea. You can see that blogs are still inspiring my imagination and my creativity!



Monday, September 29, 2014

Vente solidaire


Il y a 2 ans, j'ai participé à la vente solidaire de Karen & Clémence en faveur de l'association Vaincre la Mucoviscidose... Cette année, Clémence qui fête les 3 ans de son blog propose à nouveau une façon originale et généreuse de marquer cette date.

Aider Domitille et tous les enfants atteints de cette maladie, c'est le choix formidable de 2 blogueuses, réaliser des lots en Liberty, c'est le challenge de toutes les autres !

Voici ma participation, une illustration encadrée. La vente aura lieu ici et sur la page FB. Good luck!


Two years ago, I participated in the charity sale of Karen & Clémence to help "Vaincre la mucoviscidose" association... This year, Clémence, who celebrates the 3rd anniversary of her blog, offers again an uncommon and generous way to mark the occasion.

To help Domitille and all children suffering from this disease is the tremendous choice of these two great bloggers. To provide prizes based on Liberty is the challenge for all others!

Here is my contribution, a framed illustration. Sale is happening here and on her FB page.

Good luck!



Monday, September 22, 2014

Draw & Swap & DIY


* beaucoup de commandes en cours, de devis, de projets divers... Le rythme est soutenu, merci à tous et à toutes pour votre patience et votre fidélité.

* la créativité devient une histoire de famille. Antoinette a réalisé pour de tous petits cousins des cuillères amusantes avec de petits animaux (Papo) sciés puis collés.

* Madeleine et Léopold... Merci beaucoup Armelle pour ce beau swap.


* a lot of orders, price requests, various projects... The pace is sustained, thanks to all of you for your patience and your loyalty.

* creativity is becoming a family tale. Antoinette made for young cousins, funny spoons with toy animals (Papo) split and glued.

* Madeleine and Leopold... Thanks a lot Armelle for this nice swap.



Monday, September 15, 2014

Trendy teen & swap


* un très beau swap avec Armelle qui a réalisé une robe parfaite, tissu Cousette et patron Citronille

* à porter de manière classique ou pas, bottes camarguaises et gros ceinturon !

* Antoinette est devenue cheftaine ce week end...


Si tu dois être chef un jour

Songe à ceux qui te seront confiés...

Dis-toi bien que

Si tu ralentis... ils s'arrêtent !

Si tu faiblis... ils flanchent !

Si tu t'assois... ils se couchent !

Si tu doutes... ils désespèrent !

Si tu critiques... ils démolissent !


Si tu marches devant... ils te dépasseront !

Si tu donnes ta main... ils donneront leur peau !

Et si tu pries... alors, ils seront des Saints !


Go on, ma belle !


* a very nice swap with Armelle who made a perfect dress, fabric Cousette and pattern Citronille

* to be worn in a classic way or not, Camargue boots and big belt !

* Antoinette became a cubmistress during the weekend.

Go on, sweetie !



Sunday, September 7, 2014

Summer time


Il y a des étés qui se suivent et ne se ressemblent pas...

De ballades dans le brouillard aux soupes pour nous réchauffer, de belles rencontres et joyeuses retrouvailles, notre été fut riche de tant de choses trop longues à raconter.

Nous enfants reprennent cette semaine et le plus beau reste à venir. Sursum corda !


From one to the next, summers are differents...

From foggy hikes to warming soups, nice encounters and joyful reunion, so much has happened during this summer. It would be too long to tell.

Our children are back to school this coming week and the best is to come. Sursum corda!